I was reading a book to my daughter. A scene taking place in a school showed a poster on the wall with some carrots and the caption 'eat healthy.' To me (a speaker of British English), this seems incorrect. It makes me want to ask: 'eat healthy what?' - I'd rather say 'eat healthily.' I'm left with the following questions:
- Can adjectives be substituted for adverbs in American English?
- probably not - I've not heard 'he quick ran to catch the bus.'
- Can adjectives be substituted for adverbs in American English in certain constructions?
- this seems to be the key questions, a generalization of the next question.
- Are certain adjectives being used idiomatically in adverbially positions in American English?
- this seems to be at least the case: 'how are you? I'm good (well).'
- Is this nothing to do with American English and universal to all flavours of the language?
I haven't yet found a study online regarding this (though see note at the end of this post). Neither have I come up with some neat way to use search engine queries and resulting counts to help clarify.
So why is this important? Well, one of the fundamental steps in analysing text is the determination of parts of speech (e.g. adjective and adverb). From this analysis, many other inferences can be made, inferences common to text mining and natural language processing applications in general.
Systems that determine part of speech tags are often trained using text more formal than that found in your average piece of social media text. Consequently, expressions like 'eat healthy' can cause problems. There are, of course, a number of straight forward pragmatic approaches to dealing with these problems - particularly when parser rules can be modified manually.
Note that in understanding and accepting change in language is fundamental to text mining. I enjoy reading the work of Patrick O'Brian in which people go around saying things like 'please to sit down' which sounds very odd nowadays.
Here is a fascinating article on this topic. This leads to this post on Linguist List on changes in English:
What about the almost complete U.S. substitution of adjectival for adverbial forms? This is evident locally here in Minnesota and in the speech of a number of national politicians, journalists and educators.
The post goes on:
There seems to be a growing aversion to using adverbs ending in <ly> at the end of sentences[.]
Which suggests this appears in certain constructions, not in all.


I think there's one option you forgot– can objects be implied when they're sufficiently obvious?
For example, the sentence "Eat healthy" can be expanded to "Eat healthy food". The word "food" is implied as the default thing that one eats.
Posted by: ryan king | September 17, 2006 at 12:34 AM
Ryan,
That issues is discussed in detail in the article I linked to at the end of the post. To quote (the example in the article is 'I think different'):
Your proposal is that different is modifying an implied, but unstated, noun in the predicate. So when you say "I think different," you are simply shortening "I think different things" or "I think something different" to mean "I disagree." While logical, your explanation does not work because nouns in these positions cannot be deleted.
The problem with "I think different [things]":
A noun cannot be discarded while its modifiers remain unless that noun is found elsewhere in the sentence. So "I buy white bread and you buy wheat [bread]" is acceptable, because the dropped noun can be recovered. In the sentence "I think different [things]," however, things cannot be dropped because it is unrecoverable
Posted by: Matthew Hurst | September 17, 2006 at 07:49 AM
I do think that in some brands of American English you can replace adverbs with adjectives. (I'm a native American English speaker.)
In your first example, you say you've never heard "He quick ran to catch the bus" for "He quickly ran to catch the bus." They both sound wrong to me; I'd say "He ran quickly to catch the bus", and I have heard "He ran quick to catch the bus.", or similar, but only in casual spoken conversation.
I do think that in commands, there is a tendency to replace adverbs with adjectives: eat quick, speak slower, throw the ball soft. They all sound fine to me, though I can come up with cases where I would not want to hear the adjective form: "eat good" in place of "eat well" makes me shudder. Perhaps it is only "ly" adverbs.
It would be nice for data mining if the world worked on prescriptive grammar, but it doesn't.
Posted by: Asher | September 17, 2006 at 10:22 AM